"ДЛЯ ВАС ПО БЛАТУ..."
Етимологічно корінь "кол-", виокремлений зі слова "наколка", пов’язаний зі значеннями "вбивати, приносити в жертву", з війною та ковальською справою. Це повертає нас до думки про жертовний ритуал, а також пояснює особливу роль у злочинних текстах фігури так званого "кольщика" (людина, яка створює татуювання).
полный
текст здесь
ДЕКІЛЬКА СЛІВ ПРО ДУШУ
Споріднені поняття в давніх культурах.
Останнім часом у нас яскраво помітна тенденція, говорячи про Схід, неодмінно зазначати його несхожість із так званою індо-європейською цивілізацією. Стосується це як Близького Сходу, так і Сходу Далекого. Але чи так це насправді?
полный
текст здесь
ДЕЯКІ ЯПОНСЬКІ СЛОВА
"Кі" — це щось подібне до невидимих для ока щупальців чи радіохвиль, які виходять з області "серця". Отже, не доторкнувшись до таких "щупальців" чи не настроївшись на відповідні "радіохвилі", неможливо зазирнути у "серце" свого співбесідника".
полный
текст здесь
НА КАМЕННОМ ПОЛЕ ЗИМНЕЙ ВОЙНЫ
13 марта 2003 года, в день окончания Советско-Финляндской войны, в местечке Суомуссалми открылся памятник, посвященный тем далеким событиям.
полный
текст здесь
ЯПОНСЬКИЙ ФЕНОМЕН
Суть японського феномену полягає у тому, що існує певна "шкала-ковзанка" в оцінці себе та оточуючих. Це проявляється в тому, що особистість не є і не може бути постійною і сталою одиницею.
полный
текст здесь
Культурный тренажер. Интернет-журнал о культуре / Надо обсудить / Оксана ПЕТРИЧЕНКО. Пещерное искусство ХХI века
ПЕЩЕРНОЕ ИСКУССТВО ХХI ВЕКА
Современная реклама интерпретирует мир через образы или представления, источниками которых часто выступают мифологические смыслы и ритуальные действия.
полный текст здесь
Культурный тренажер. Интернет-журнал о культуре / Надо обсудить / Оксана ПЕТРИЧЕНКО. Материал для раздумий всего человечества
МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАЗДУМИЙ
ВСЕГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
Собеседником моим стал представитель благотворительной японской общественной организации «Чернобыль–Тюбу», учёный-биолог из Нагойского Государственного Университета.
полный текст здесь
Культурный тренажер. Интернет-журнал о культуре / Надо обсудить / Оксана
ПЕТРИЧЕНКО. "Уходят из Варшавы поезда…"
"УХОДЯТ ИЗ ВАРШАВЫ ПОЕЗДА…"
Корчак, поєднуючи у собі казкаря, педагога та славетного лікаря, зміг спостерігати
дитину відразу у трьох найважливіших світах дитинства: казковому світі мрій, світі
пізнання і світі фізичного розвитку.
полный
текст здесь
УОЛТ УИТМЕН, ВЭН КЛАЙБЕРН,
ДЖОННИ ВИЕР
Как было бы здорово научиться писать умные, навороченные эссе... Я бы легким пером и парящим бы сердцем написала тогда о НЕКОТОРЫХ американцах — убедительно, проникновенно и сокрушающе!
полный
текст здесь
можно посмотреть здесь
• Шахматный Плейбой
Размышления на тему: "Секс, шахматы и любовь".
• Помогут ли шахматы школе?
Занимаясь шахматами, ребенок обучается искать в теории ответы на практические вопросы.
• Що подобається українським дітям зараз?
Результати соціологічного опитування.
• О студенческих сендвичах, организованной торговле и не только
Заметки с Летнего лагеря профессоров ритейла.
• Четыре стихии, четыре основы. Земля
Слово "земляк" всегда ассоциируется с чем-то родственным и близким.
• Рисунки на улице
Хулиганство или новая культура?
• Product placement — дело сложное...
А какой торговой марке отдает предпочтение Ваш киногерой?
• Связи, страхи и СМИ
Зачем нужны статьи "На правах рекламы" и можно ли их избежать?
• Игра в слова
"Не тормози — сникерсни!": кому нужен ново-мотояз?
• Как стать писателем…
…и можно ли продать качественную книгу?
• Гіркуватий присмак калиновий
Роздуми про національну мову, національну ідею
та... одвічні національні питання.
• Мовне меню
Лихий тузінь українських законопроектів про мови.
• Войны Кольца&Властелины Звезд
Каждая из саг содержит ловушку для прилежного зрителя или читателя.
• Четыре стихии, четыре основы. Огонь
Прохождение через огонь символизирует выход за пределы человеческих возможностей.
• "Мышечный" спорт
История возникновения и становления киберспорта в Украине.
• Мифическое "Кресло"
Древние схемы современного шоу.
• Компьютерные игры. Ликбез для родителей
Как обойти "подводные рифы" виртуальной реальности.
• Человек человеку? Нужен
В 1982 г. 83% из нас думали, что большинство людей готовы придти на помощь, к 2002 г. так считают 35.9%.
• Четыре стихии, четыре основы. Вода 2
По славянским преданиям, "тот свет" находится по ту сторону моря.
• Место встречи изменить нельзя
Где же еще могут встретиться писатели-фантасты, как не на киевском "Портале".
• Четыре стихии, четыре основы. Вода
Мифы многих народов едины в утверждении, что вода существовала до сотворения мира и будет существовать после его гибели.
• "Для Вас по блату..."
Ритуально-міфологічне підґрунтя жанрової пісні.
• ДеКІлька слів про душу
Японське слово "кі": пошук споріднених понять у давніх культурах індо-європейського регіону.
• "Культурный Оскар" Харькова
Лауреаты премии "Народное признание" 2005 года.
• ДеяКІ японські слова
• На каменном поле Зимней войны
• О вкусной и здоровой книге
• Японский феномен
• Уолт Уитмен, Вэн Клайберн, Джонни Виер
• Пещерное искусство ХХI века
• Материал для раздумий всего человечества
• "Уходят из Варшавы поезда…" |
Повна карта розділів: Арт: 1 2 Книжки: 1 2 3 4 5 6 7 Кіно та театр: 1 2 3 4 5 Музика: 1 Цікаве: 1
|
|
Ксения ВЛАДИМИРОВА, Киев.
Апрель 25, 2005 г., понедельник.
Книга и еда идут рука об руку на протяжении всей истории человечества. В наше время стало привычным представлять книгу в качестве источника знаний, но, по замечанию замечательного культуролога С.С.Аверинцева, «книга — это книга», это нечто вполне вещное и даже съедобное! Например, в средневековой литературе был распространен такой сюжет. Некий далекий от книжной мудрости человек, чаще всего дурачок с чистым сердцем, становился наипросвященнейшим, съедая свиток с письменами.
При подготовке этой статьи мне довелось услышать разные мнения о таком явлении, как «литературное кафе». От сотрудников некоторых книжных магазинов: «И это они своими грязными жирными пальцами будут прикасаться к книгам по 30-40 грн. Да Вы что!», «С точки зрения безопасности книг, это неразумно. Наше общество до такой формы еще не доросло», «Да Вы не расстраивайтесь, там (в литкафе) было в основном чтиво, качественную литературу мы старались туда не давать. Тем более, оттуда многое исчезало». От людей, неплохо зарабатывающих: «Там дорого. Я считаю себя представителем среднего класса, но даже я не могу себе позволить там посидеть — цены на еду завышены. Я не могу просто придти полистать книги и при этом ничего не заказать, я должна поддерживать свой имидж. Наверное, у нас еще не сформировалось такого среднего класса, который бы мог себе позволить подобный способ времяпрепровождения». От некоторых любителей книг: «Это же ясно, на кого такие заведения рассчитаны — на «золотую молодежь», «А зачем мне туда ходить? Я лучше на «Петровке» книгу куплю».
И хотя обозреватели современного рынка сулят «золотые горы» новостным кафе, ассортимент которых обычно представляет собой кофе, сэндвич, журналы и которых, кстати, в Киеве пока ни одного нет, а также их «братьям» литературным кафе (Компаньон, №45 (405), 16 ноября 2004 г.), на деле обнаруживается противоположная тенденция. Если несколько лет назад все дружно говорили о появлении в нашей стране новинки для Украины и старинки для Европы — книгарні-кав’ярі — и о легкости и выгодности ведения такого бизнеса (Бизнес, №11 (530), 17 марта 2003 г.), то теперь приходится констатировать обратную закономерность — закрытие заведений подобного формата.
И по сей день существуют и успешно и развиваются «Проекты ОГИ» — «Пироги» — в Москве. В Киеве вдохновленная ими «Русская книга» исчезла. Возникает вопрос, не прижилась? Почему? В отличие, например, от бабуин-кафе, ориентированных в основном на художественную литературу, в «Русской книге» можно было найти побольше специальной литературы, в том числе российских гуманитарных изданий — по семиотике, культурологи, литературоведению, языкознанию, истории и т.д.
Также «не выдержало» литкафе в супермаркете «Буква» на Л.Толстого (теперь здесь «Дом книги»). На мой вопрос, заданный администрации сети супермаркетов «Буква», планируют ли они возобновить работу литературного кафе, мне дали категоричный ответ: «Нет», а относительно кафе на Вербицкого 30В, располагающееся в одном здании с книжным магазином, сказали, что оно не имеет никакого отношения к литкафе.
Правда, в последнее время открылось много книжных точек в торговых комплексах — «Городке», «Метрограде» и др., а то и просто появились стеллажи с книгами в супемаркетах, например, в «Фуршете» или отдел «Моя книга» в «Великій Кишені» и др.
Собственно, в Киеве мне удалось найти три литературных кафе, которые могут быть объединены в одно «обезьянье царство». Речь идет о книжной кофейне «Бабуин» (ул. Б.Хмельницкого, 39), бабуин-кафе «Фруктопия» (бульв. Шевченка, 2) и «Квартира» (ул.Хорива, 1/2). Первое — это андеграунд, второе — европейский формат, третье — домашний стиль, именно так мне объяснили различие между этими заведениями. Они расположены в разных точках города, что обуславливает и различный контингент посетителей, и свой ассортимент востребованных книг. Например, в «Фруктопии» больше подарочной, детской и «легкой» литературы, а в «Бабуине» есть спрос даже на «умную» книгу. А таковая в литкафе есть, например, одна из последних презентаций проводилась киевским Набоковским обществом «Camera obscura» и была посвящена вышедшему отдельной книгой переводу Владимира Набокова «Слова о полку Игореве» (питерское издание «Академический проект»).
Естественно, я поинтересовалась у «бабуинцев», чему они больше уделяют внимание — ресторану или книжному магазину, оказывается, пятьдесят на пятьдесят. Посетителей «вербуют», ведут с ними работу, формируя постоянную аудиторию, на первых порах иногда приводили за ручку посмотреть, и людям нравилось, они возвращались. И конечно же, планируют расширяться, но для этого необходимо найти в Киеве стратегически выгодную точку.
Чем привлекает литературное кафе? Думаю, прежде всего атмосферой — уютом и комфортом. Еще один немаловажный плюс заключается в том, что книги в литкафе можно «продегустировать». Уже нет опасности купить «кота в мешке», уже не истязаешь себя мучительными вопросами — верить или не верить продавцу, вдохновенно рассказывающему о новинке, можно сесть и самостоятельно полистать приглянувшуюся книгу. В-третьих, в литкафе часто проводятся презентации книг, встречи с писателями, выставки, концерты, в «Бабуине», например, регулярно организуются детские праздники, есть домашний кукольный театр, курсы французского языка для ребятишек, работает электронная рассылка книжных новинок. В зале специальные консультанты рассказывают о книгах. Естественно, большинство посетителей приходит не с готовым списком литературы, а с настроением почитать и порой они выражают такого рода пожелания: «Мне бы что-то о вкусным и с хорошим запахом», «у меня пропало желание читать — верните мне его!».
Чем не привлекательны литкафе? Прежде всего, дороговизной меню. Что же касается цен на книги, то они не дороже, чем в супермаркетах, что импонирует, много новинок. Немаловажно и то, что есть книги на иностранных языках (разных, вплоть до японского!), и second-hand иностранной книги, где можно обменять литературу — очень выгодная вещь, например, даже студент, не обладающий большим капиталом, имеет возможность обновлять свою книжную коллекцию постоянно.
Когда же я попросила арт-директора бабуин-кафе Полину Гаджиеву ответить на вопрос: «Почему же закрываются литкафе в Киеве?», я услышала: «Так этим же серьезно никто не занимался!» Хочется верить, что «обезьянье царство», живущие и здравствующие по сей день, без которых ситуация с литкафе в Киеве выглядела бы совсем уж безысходно, — это не просто приятное исключение из правила, а просто те первые, кому удалось попасть «в точку», и далі буде...
Зеркало недели, №51(526), 18 декабря 2004 г.
Ви — фахівець-філолог
і вас турбує мовна ситуація в Україні?
Візьміть участь
у нашому експертному опитуванні!
Анкету можно скачать здесь
|