КУДА УХОДИТ ДЕТСТВО?

Результати соціологічного опитування.

Що подобається українським дітям зараз? Улюблені телепередачі та радіопередачі, переваги в читанні книг, в читанні дитячої преси, в читанні коміксів, в іграх, улюблені іграшки, іграшки, про які мріє дитина.

полный текст здесь

ЧЕТЫРЕ СТИХИИ, ЧЕТЫРЕ ОСНОВЫ. ЗЕМЛЯ

Общим для всех мифопоэтических представлений о земле является убеждение, что она вовсе не бездушна, а наделена чувствами, волей и терпением.

полный текст здесь

РИСУНКИ НА УЛИЦЕ

У искусства граффити есть прошлое — наскальные рисунки и надписи на древнегреческих амфорах. И есть настоящее — память в виде граффити, оставленная на Луне американскими астронавтами. Значит, и будущее, несомненно, будет.

полный текст здесь

PRODUCT PLACEMENT — ДЕЛО СЛОЖНОЕ...

Начиная с середины 90-х годов герои российских фильмов и сериалов стали демонстрировать лояльность к различным торговым маркам. Благодаря совместным усилиям кинопродюсеров и рекламодателей зрители узнали о том, что Даша Васильева обедает в "Ростикс".

полный текст здесь

СВЯЗИ, СТРАХИ И СМИ

Связи со СМИ — одна из "вечных тем" на рынке PR. Как-то невзначай поднявшись года три тому назад, волна обсуждений набегает вновь и вновь. Но складывается впечатление, что каждая из сторон молчит о чем-то действительно важном. Чего же боятся участники пресловутых "связей"?

полный текст здесь

ИГРА В СЛОВА

Передовые маркетинговые компании предпочитают инвестировать деньги в слова. Разработка особого брэнд-языка — хороший способ создать нужный стиль и надолго связать себя с образом жизни аудитории.

полный текст здесь

КАК СТАТЬ ПИСАТЕЛЕМ

В литературном кафе "Бабуин", в приглушенно освещенном помещении собрались писатели, маркетологи, журналисты для обсуждения темы "Писательский brand-name в Украине и России". Действо напоминало спиритический сеанс по вызыванию духов-спасителей современной украинских авторов.
полный текст здесь

МОВНЕ МЕНЮ

Ще й зараз ми зобов’язані вибирати мову навчання і спілкування з владою, керуючись Законом про мови Української СРСР (!). Але в реального життя залишилось мало спільного з цим документом.

полный текст здесь

ВОЙНЫ КОЛЬЦА&ВЛАСТЕЛИНЫ ЗВЕЗД

"Звездные войны" и "Властелин Колец" — два ярчайших и успешных в коммерческом плане образчика современной мифологии. С одной стороны, кажется, что общего между ними нет и быть не может. Но, с другой, если присмотреться, — общего более чем достаточно.

полный текст здесь

ЧЕТЫРЕ СТИХИИ, ЧЕТЫРЕ ОСНОВЫ.
ОГОНЬ


Огонь может быть разрушительным и очистительным. Но в любом случае, прохождение через огонь символизирует выход за пределы человеческих возможностей.

полный текст здесь

«МЫШЕЧНЫЙ» СПОРТ

Компьютерные игры, бывшие когда-то невинной забавой, в последнее время становятся фаворитом индустрии развлечений. Большинство играющих — молодежь, для некоторых из них это увлечение стало спортом.

полный текст здесь

МИФИЧЕСКОЕ "КРЕСЛО"

Миф является целостной конструкцией, и в этом его принципиальная «выгодность», ведь значительное число нужных автору телепередачи параметров и качеств всплывают в сознании зрителя автоматически.

полный текст здесь

КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ.
ЛИКБЕЗ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ


Компьютерные игры развивают. Благодаря «Цивилизации» и «Эпохе Империй» можно выучить историю и географию, с «Симсити» подогнать математику, в процессе игры в «Волчье логово» развить отменную реакцию, и даже элементарный «Сапер» помогает тренировать логику!

полный текст здесь

ЧЕТЫРЕ СТИХИИ, ЧЕТЫРЕ ОСНОВЫ.
ВОДА 2


Распространенным в славянской духовной культуре является представление о том, что «тот свет» находится по ту сторону моря или любого водного пространства, в том числе «огненной реки».

полный текст здесь

ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕКУ? НУЖЕН

Вспомните, что делает Надя из «Иронии судьбы», обнаружив пьяного Мягкова в своей кровати в предновогодний вечер? Льет на него воду из чайника и кричит: «Вы кто?» Она его даже не боится! Как вы думаете, что сделает она сегодня?

полный текст здесь

ЧЕТЫРЕ СТИХИИ, ЧЕТЫРЕ ОСНОВЫ.
ВОДА


Вода традиционно означает вселенское стечение потенциальных возможностей, предшествующее всем формам и всему творению. Согласно древнейшим мифологическим представлениям, изначально не было ни неба, ни земли, а только «синее-синее море».

полный текст здесь

МЕСТО ВСТРЕЧИ ИЗМЕНИТЬ НЕЛЬЗЯ

Международная Ассамблея Фантастики «Портал» традиционно проходит в рамках Фантастической недели, которая также включает Фестиваль компьютерных игр «Игроград» и ярмарку «Мой компьютер». Благодаря такому сочетанию стало возможно увидеть и обозначить многочисленные связи между литературой, играми и компьютерными технологиями.

полный текст здесь

"ДЛЯ ВАС ПО БЛАТУ..."

Етимологічно корінь "кол-", виокремлений зі слова "наколка", пов’язаний зі значеннями "вбивати, приносити в жертву", з війною та ковальською справою. Це повертає нас до думки про жертовний ритуал, а також пояснює особливу роль у злочинних текстах фігури так званого "кольщика" (людина, яка створює татуювання).

полный текст здесь

ДЕКІЛЬКА СЛІВ ПРО ДУШУ
Споріднені поняття в давніх культурах.

Останнім часом у нас яскраво помітна тенденція, говорячи про Схід, неодмінно зазначати його несхожість із так званою індо-європейською цивілізацією. Стосується це як Близького Сходу, так і Сходу Далекого. Але чи так це насправді?

полный текст здесь

ДЕЯКІ ЯПОНСЬКІ СЛОВА

"Кі" — це щось подібне до невидимих для ока щупальців чи радіохвиль, які виходять з області "серця". Отже, не доторкнувшись до таких "щупальців" чи не настроївшись на відповідні "радіохвилі", неможливо зазирнути у "серце" свого співбесідника".

полный текст здесь

О ВКУСНОЙ И ЗДОРОВОЙ КНИГЕ

Книга и еда идут рука об руку на протяжении всей истории человечества. В наше время стало привычным представлять книгу в качестве источника знаний, но, по замечанию культуролога С.С.Аверинцева, «книга — это книга», это нечто вполне вещное и даже съедобное!

полный текст здесь

ЯПОНСЬКИЙ ФЕНОМЕН

Суть японського феномену полягає у тому, що існує певна "шкала-ковзанка" в оцінці себе та оточуючих. Це проявляється в тому, що особистість не є і не може бути постійною і сталою одиницею.

полный текст здесь

Культурный тренажер. Интернет-журнал о культуре / Надо обсудить / Оксана ПЕТРИЧЕНКО. Пещерное искусство ХХI века ПЕЩЕРНОЕ ИСКУССТВО ХХI ВЕКА

Современная реклама интерпретирует мир через образы или представления, источниками которых часто выступают мифологические смыслы и ритуальные действия.

полный текст здесь

архив статей


можно посмотреть здесь



Повна карта розділів:
Арт: 1 2
Книжки: 1 2 3 4 5 6 7
Кіно та театр: 1 2 3 4 5
Музика: 1
Цікаве: 1
Гіркуватий присмак калиновий

Оксана ПЕТРИЧЕНКО, Київ.
Липень 11, 2005 р., понеділок.

Роздуми про національну мову, національну ідею та... одвічні національні питання

Немає в житті нічого постійнішого за все тимчасове. Ця проста й загальновідома істина не варта, на перший погляд, того, аби з неї починати поважні роздуми. Але погляньмо пильніше на сучасну мовну ситуацію у нашій країні, і стане очевидною причина, що пов’язує початкову тезу з усім подальшим текстом.

Як відомо, Закон України (тоді Української РСР) "Про мови" прийнято й затверджено ще 1989-го року; зміни до нього внесено у 1995-му. Отже, з того часу минуло більше десяти років і, як мінімум, одне покоління громадян вже встигло сформуватися за цей період. Продовжуючи популярні зараз рекламні аналогії української незалежності з юнаками та юнками, зазначимо, що державна українська мова — це така собі шістнадцятирічна дівчина-красуня.

Щодо краси чистої української вимови, на щастя, не сперечається ніхто: це факт, визнаний і нами, і будь-ким з іноземців. Проте сьогодні стає дедалі зрозумілішим, що значною мірою романтизовані мовні настрої початку 90-х, поєднуючись із розмовами про "національну ідею", дуже швидко розвіялися, залишивши по собі українознавчі кабінети у школах, безліч новітніх теоретиків, а на полицях бібліотек — книжки про "мову калинову". А проблема і досі залишається актуальною попри всі зусилля окремих мовознавців.

Звичайно, хтось закине мені, що, мовляв, зараз дуже низька культура мовлення взагалі, а тому немає потреби наголошувати виключно на україномовному аспекті. І дійсно, люди все частіше забувають, про справжню вартість слова, розкидаючи його бездумно, як заманеться. Але наша національна мовна проблема має, на мій погляд, ще одну особливість.

Оголосивши поступовий перехід на українську щонайменше у державних установах та навчальних закладах, ми терпляче очікуємо вже більше 10-ти років і, здається, так само чекатимемо ще 10. Згадаймо біблейського Мойсея, що тридцять років вів свій народ по пустелі, аби знищити залишки рабства. Непогана перспектива, чи не так? Але ж якщо, приміром, комусь на роботі ставлять умову вивчити англійську чи німецьку, не кажучи вже про "екзотичніші" східні мови, людина, не вагаючись, відразу береться до справи і робить успіхи після декількох місяців тренувань. Щодо української, де й слова знайомі, і граматика для нас простіша, маємо лише абстрактні розмови та одвічне запитання "А ЗАЧЕМ?".

Жахливі і спотворені російсько-українські перекручення, мертвонароджені форми, які не належать жодній нормальній мовній системі, оточують кожного — від парламентських промов до прогнозу погоди на телебаченні, від реклам до державних документів. Поняття "суржик" для абсолютної більшості мовців є своєрідним відпущенням гріхів: нічого не поробиш — така ситуація. Проте варто згадати, що суржиком в Україні здавна називали мішанину зерна — жита, пшениці, ячменю, вівса, яке було далеко не першосортним, призводило до низької якості муки, а господарю приносило тільки сором.

Скажімо, скільки можна говорити про існування в українській мові кличного відмінка? Всі начебто про нього чули стільки разів, але скрізь пишуть і промовляють "Шановний Сергій Петрович" або "Здрастуйте, Валентина Миколаївна", абсолютно ігноруючи факт наявності кличних форм. Я вже не кажу про літеру Ґ, яку не вживає практично ніхто, за винятком тих, хто хоче справити враження надзвичайно розумних, а у багатьох мовців викликає подив саме її написання та існування. Ми досі переймаємося "важким положенням ветеранів", "проводимо міроприємства", "приймаємо участь", виходимо "на слідуючих зупинках", "виготовляємо кетчуп із перевтілених томатів", "добиваємось чогось на протязі року чи згідно наказу". Прошу зважити, це — найпростіші слова, переклад яких наводиться у будь-якому словнику-довіднику, зразки утворення кличності є в усіх підручниках, навіть і недосконалих. Та хто їх взагалі відкривав? Знову ж таки — "А ЗАЧЕМ?".

Прикро, але мало хто у повсякденному житті, здається, замислюється над тим, яку форму обрати, адже все наче так просто: взяти загальновживану та трохи її "заукраїнізувати". Авторові цих рядків нещодавно довелося відповідати на питання однієї з мовознавчих (!) анкет-опитувань, пункти якої просто рясніли суржиковими формами на кшталт "за виключенням", "однакова частка" тощо. На жаль, так ніколи не буде у нас справжнього нормального мовлення, а лише теоретичні розвідки про "національну ментальність", "національну мову" та пісні про "калину за вікном". Що ж, можемо лише облизнутися, відчуваючи на губах ту калинову гіркоту.




это важно!

Ви — фахівець-філолог
і вас турбує мовна ситуація в Україні?
Візьміть участь
у нашому експертному опитуванні!


Анкету можно скачать здесь