архив статей
можна подивитися тут



анонсы статей

РАПТОМ ВИРОСТАЄ ЦІЛА ЗАКІНЧЕНА ІСТОРІЯ,

якою я починаю "хворіти" доти, доки не поставлю останню крапку".
Інтерв'ю з письменницею Ірен Роздобудько.


Есть затейники мастерить кукол, есть любители рукописать книжки. Кого-то прельщает произвол формы, кого-то эксперименты с материалом или игры с текстом в непривычных для чтения условиях.
полный текст здесь

АНАРХІЯ ВЖЕ ДЕСЬ ПОРУЧ

Cміливість незамовчування, що інколи доходить до зухвалого атакування дійсності з усіма її численними "чорними дірками" неправди, асоціються для героя книги Сергія Жадана "Anarchy in the Ukr" із справжньою справою, яка виправдовує його чоловічу самототожність.
докладніше тут

НЕЗАБАРОМ НОВИЙ ДЕНЬ. "ДЕНЬ ЄВРОПИ"

У письменниці Ірен Роздобудько цього року виходять дві книжки у київському видавництві "Нора-друк". Перша вже надрукована, це дилогія "Він: Ранковий прибиральник. Вона: Шості двері". Cерію "День Європи" продовжить Наталка Сняданко публікацією нового роману.
полный текст здесь

МІЖ НАМИ І НЕЮ

Слід сказати, що в Україні нечасто з'являлися подібні до антології одинадцятьох авторок "Ми і Вона" поетичні видання, які б сполучали довершеність текстів й мистецькі концептуальні фотопортрети.
полный текст здесь

СЕЗОННИЙ РОЗПРОДАЖ БЛОНДИНОК

Видавництво "Лілея НВ" пропонує читачам книжкову серію "Агресивна бібліофілія". Для першого долучення до книголюбної агресії я вибрав збірку оповідань Наталки Сняданко з провокативною назвою "Сезонний розпродаж блондинок".
докладніше тут

ПРОМОЦІЇ, ПРОГУЛЯНКИ, МЕДИТАЦІЇ
у місті Львові під час Форуму книговидавців 2005 року.

Незважаючи на всі незручності, у цьогорічного Форуму є беззаперечний здобуток. Національна книжкова виставка "Форум видавців" стала вагомим брендом.
полный текст здесь

"БЕЗ МУЖИКА", НО С КИЕВОМ

Книга объединяет три произведения, представляющих автора виртуозным летописцем как событий собственной душевной жизни, так и жизни персонажей, перетекающей с разной степени потрясениями из советского экзистенциального опыта в постсоветский.
докладніше тут

КЛЮЧКИ ВАСИЛЯ ШКЛЯРА

Ми маємо — надзвичайно "читабельний" (саме цього Шкляр і прагне), написаний хорошою мовою, з цікаво закрученою інтригою, детектив. Цього достатньо, щоб книжка запам'яталася та зайняла належне місце в домашній бібліотеці.
полный текст здесь

ПОСТКОЛОНІАЛЬНИЙ ГЕНДЕР

Маємо звичну для постколоніальної та посттоталітарної країни гендерну інверсію: чоловічі образи в романі Жадана просякнуті фемінними рисами. А в романі Карпи з’являється жінка, яка претендує на володіння маскулінними рисами.
докладніше тут

"РЕДКАЯ ПТИЦА…"

Антология "НеИзвестная Украина" — это своего рода Ковчег: укромное пространство, стремящееся разомкнуться в руках отзывчивого читателя. Опытный Ной — автор проекта, составитель и редактор Игорь Клех — задался целью вывести из не- и малоизвестности произведения самых разных авторов.
полный текст здесь

НЕМНОГО МЫЛЬНЫЙ РОМ@Н

Не писатель, и не переводчик, — с гуманитарными штудиями никак не связанный, — скорее просто прагматик, вычисливший кратчайший путь к цели, — Януш Вишневский, доктор информатики и химических наук, в 2001 году выпускает роман "Одиночество в Сети".
полный текст здесь

УБЕЙ МЕНЯ НЕЖНО, или
Пасть жертвой "Слепого убийцы" Маргарет Этвуд.

Вот читатель — добровольная жертва — принимается за чтение "Слепого убийцы" Маргарет Этвуд, он полон сил и желания овладеть книгой, его даже не остановит невнятное начало.
полный текст здесь

ДМИТРИЙ БЫКОВ И ЕГО РОЛЬ В РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ

О значении "Орфографии" для русской литературы можно сказать только то, что оно курьезно. Если этому произведению Дмитрия Быкова и суждено остаться в истории, то лишь в качестве примера несоответствия масштаба авторских амбиций и возможности их воплощения.
полный текст здесь



Повна карта розділів:
Арт: 1 2
Книжки: 1 2 3 4 5 6 7
Кіно та театр: 1 2 3 4 5
Музика: 1
Цікаве: 1
Let my people go: від єгипетського полону до Майдану

Євген ПОВЄТКІН, Київ.
Листопад 24, 2005 р., четвер.

Вийшла нова книга есеїстики Оксани Забужко.

22 листопада з нагоди Дня свободи й річниці від початку Помаранчевої революції в Україні Оксана Забужко й видавництво "Факт" презентували нову книжку письменниці "Let my people go" ("Відпусти мій народ" — цитата з книги Мойсея, що свого часу стала назвою відомої пісні Луї Армстронга).


Оксана Забужко

Цього ж дня Оксана Забужко дала інтерв'ю в прямому ефірі радіостанції "Ера ФМ". За словами самої пані Оксани, книга являє собою "бриколаж" з есеїв та статей, написаних англійською мовою для відомих західних видань у час Помаранчевої революції та одразу після неї, а також одного оповідання, що належить вже до художньої прози.

Слід сказати, що існує деяка невідповідність щодо, так би мовити, стандартів жанру в українській і західній журналістиці, і те, що нашими виданнями подається як "політична журналістика", на Заході зараховують до есеїстики й відтак до сфери документальної прози, або "нон-фікшн". Тобто за західними мірками, "Let my people go" — це факт скоріше літератури, аніж журналістики.

Нова збірка прози покликана хоч трохи посприяти вирішенню очевидної проблеми, яка полягає в тому, що, так би мовити, сучасна "інфраструктура" української культури виявилася майже зовсім непридатною для осмислення того, чим був для України Майдан, ким і для чого він створювався. Внаслідок цього склалася дуже неприваблива й ганебна для України ситуація, коли долями таких людей, як Алік Асланов, що був однією з перших жертв брудної передвиборчої боротьби і вчинив самоспалення ще в липні 2004 -го, не витримавши тиску на свою родину з боку "адмінресурсу", чомусь більше цікавляться автори польського телебачення, тоді як українські митці й журналісти про таких людей майже зовсім забули.

З Майданом пов'язані міліони людських історій, котрі підуть в небуття, якщо у найближчий час їх не буде кому зафіксувати. Оксана Забужко сприймає події минулого року в трагічному ключі й розвінчує міф про "безкровність" Помаранчевої революції. Україна надто швидко забула про того ж таки Аліка Асланова, про Петра Потєхіна, міліціонера з Черкащини, вбитого на виборчий дільниці напередодні другого туру виборів, про побитих спостерігачів на дільницях, про літніх людей, яких в день "третього туру" тодішня влада деяких областей звозила на дільниці, аби за всяку ціну зібрати голоси за "свого" кандидата і які на тих дільницях померли. Зрештою, загроза розколу країни, що постала під час минулих виборів, теж надається до трагедійного художнього вирішення.

В засобах масової інформації нині говориться красивих загальних фраз про те, що Помаранчева революція мала величезне значення для нашої країни, що вона, по суті, вперше явила Україну світові. В той же час, за словами пані Оксани, вона досі не може порадити своїм друзям, видавцям із Заходу, хоча б одну книжку про цю подію, щоб видати у перекладі.

Хоча книжку в основному склали англомовні матеріали, українському читачеві вони будуть подані в перекладі. Будемо чекати нагоди познайомитися з новими текстами.

Світлина: http://www.zabuzhko.com